dr.i̇yad kunaybi , aile,toplum ve ahlâka dair muhtelif çeviriler ,

Göz Aydınlığı Eşler ve Çocuklar (Çeviri)

Kulliyetu Neva Kulliyetu Neva Dec 19, 2021 · 1 dakika okuma süresi kişi tarafından kere görüntülendi.
Göz Aydınlığı Eşler ve Çocuklar (Çeviri)
Paylaş

《Onlar ki, “Ey Rabbimiz!” diye niyaz ederler, “Bize göz nuru olacak eşler ve çocuklar bahşet; bizi Senden layıkıyla sakınan (takvâ sahibi) kimselere örnek ve öncü yap.” 》(Furkan, 74)

İnsanlardan eşinin ve çocuklarının düzelmesi için çaba gösteren, Dünya ve Âhiret’te kendisine göz nuru olsunlar diye onları dinî, ilmî ve şahsî yönden yetiştirmeye çalışan kimseler var. Lakin bu meşguliyetleri onları ümmetlerinin durumunu takip edip, düzeltmekten ve tesir ettikleri kimselerin dairesini genişletmekten alıkoyuyor.

Bazı insanlar da var ki, onlar da insanlara tesir etmek, onları düzeltmek ve takvâ sahiplerine öncü olmak için çaba gösteriyorlar. Lakin bunlar da eşlerinin ve çocuklarının hakkı hususunda ihmale düşüyorlar.

Öyleyse bizlerin bu iki şeyi dengede tutmak ve birini, diğerinin üzerine geçirmemek için Rabbimize dua etmeye ihtiyacımız var.

Belki de âyette; “eşler ve çocuklar” kısmının başta zikredilmesi, daha geniş kitleye etki etmek ve örnek olmak isteyen bir kimsenin aile binasını sağlamlaştırmak ve korumak için çaba göstermesinin esas adım olduğuna işarettir. Yoksa evini ihmal ederek insanlara tebliğde bulunma çabası bir çelişkidir ve yıkım sebebidir. Hem de kişinin kendisine güvenini kaybetmesi, kelimelerini hapsetmesidir. Ya da başkalarına iyiliği emrederken, kendi nefislerini unutan kimseler kategorisinde gördükleri zaman insanların ondan nefret edip, uzaklaşmalarına yol açar.

“Ey Rabbimiz! Bize göz nuru olacak eşler ve çocuklar bahşet; bizi Senden layıkıyla sakınan (takvâ sahibi) kimselere örnek ve öncü yap.”

| Dr.İyad Kunaybi

| Çeviri: Kulliyetu Neva

Kulliyetu Neva
Kulliyetu Neva
Takip et: